эквиритмические переводы Metallica

Основная конференция сайта Metallica.ru
Rover
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 25 июн 2007 00:27
Откуда: Питер

эквиритмические переводы Metallica

Сообщение Rover » 25 июн 2007 00:42

Привет всем поклонникам творчества Металлики! Я увлекаюсь эквиритмическими переводами их песен. Очень хотелось бы услышать отзывы и констркутивную критику тех, кто слушает эту группу. Я стараюсь для Вас! Приглашаю заценить http://www.stihi.ru/author.html?zaich

Аватара пользователя
Alonso
Сообщения: 1221
Зарегистрирован: 07 янв 2007 00:44
Откуда: Москва

Сообщение Alonso » 25 июн 2007 00:45

Rover, спасиб заценил)) Переводы супер особенно понравился NEM :)
Изображение

Аватара пользователя
MeTaLL_i_ST
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 18 апр 2007 17:06

Сообщение MeTaLL_i_ST » 25 июн 2007 02:46

Клево!
Whiskey in the jar больше всего понравился 8) 8) 8)

Аватара пользователя
Alonso
Сообщения: 1221
Зарегистрирован: 07 янв 2007 00:44
Откуда: Москва

Сообщение Alonso » 25 июн 2007 02:51

MeTaLL_i_ST писал(а):Клево!
Whiskey in the jar больше всего понравился 8) 8) 8)

ага особенно вот это
"Маша ринг дам а ду, дам а да" :lol:
Изображение

Аватара пользователя
MeTaLL_i_ST
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 18 апр 2007 17:06

Сообщение MeTaLL_i_ST » 25 июн 2007 03:02

Alonso,
Маша ринг дам а ду, дам а да
Вэк фо май дэдди-о
Вэк фо май дэдди-о
Пью виски из ведра-а! :lol: :lol:

Аватара пользователя
Alonso
Сообщения: 1221
Зарегистрирован: 07 янв 2007 00:44
Откуда: Москва

Сообщение Alonso » 25 июн 2007 03:10

MeTaLL_i_ST писал(а):Alonso,
Маша ринг дам а ду, дам а да
Вэк фо май дэдди-о
Вэк фо май дэдди-о
Пью виски из ведра-а! :lol: :lol:

+1 :lol:
Изображение

Аватара пользователя
Руст
Сообщения: 2146
Зарегистрирован: 01 авг 2004 11:54
Откуда: Уфа
Контактная информация:

Сообщение Руст » 25 июн 2007 06:44

Отличный перевод, респектище

Аватара пользователя
SSWriter
Сообщения: 1927
Зарегистрирован: 22 янв 2005 14:20
Контактная информация:

Сообщение SSWriter » 25 июн 2007 11:11

Alonso, MeTaLL_i_ST, это ж рок-эн-ролл :D Его по подругому не перевести... проблема только в том, что американцы не могут виски из ведра пить... их от пары "дринков" ужо развозит.
В РОТ МНЕ НОГИ!!!

PhpRu
Сообщения: 149
Зарегистрирован: 28 мар 2007 13:06
Откуда: Moscow
Контактная информация:

Сообщение PhpRu » 25 июн 2007 11:52

Rover, молодец! мне очень понравилось! Особенно виски )

Аватара пользователя
Parabol
Сообщения: 1295
Зарегистрирован: 01 сен 2005 01:12
Откуда: Питер

Сообщение Parabol » 25 июн 2007 13:57

Rover, Молодца!!! Наверно лучшие переводы из тех, что мне попадались. Перевод The Unforgiven на мой взгляд вообще близок к идеалу. Попробуй сделать Bleeding Me, Outlow Thorn и Fixer, в твоём стиле они должны неплохо получится
No life till leather

Аватара пользователя
Goo
Сообщения: 486
Зарегистрирован: 29 апр 2007 11:29
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Goo » 25 июн 2007 14:12

Rover,
Спасибо)Оч классно!)))Мне понравились больше всего переводы Mama Said и The Unforgiven)))

Аватара пользователя
One
Сообщения: 454
Зарегистрирован: 10 июн 2004 00:42

Сообщение One » 25 июн 2007 14:57

Анита, спасибо, здОрово!!! Whisky & Unforgiven очень хороши!
И стихи твои тоже.

Аватара пользователя
Doomactress
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 23 июн 2007 17:42
Откуда: Донецк
Контактная информация:

Сообщение Doomactress » 25 июн 2007 20:35

А это - один из моих переводов...

The Unforgiven

Новой крови боль
И слёз позора соль
По правилам чужим
Мальчишку учат жить.
Он вырос и прозрел,
Он понял, что имел
Лишения и страх,
И что вести борьбу – в его руках.
Он принял силу клятв
И больше не отдал
Свободу, что искал.

Всё, что знал и любил
Потерял, но не позабыл.
Не вернуть, не найти,
Что могло бы произойти.

Всё, что знал и любил,
Потерял, но я не забыл:
Воли нет – нет меня.
Непрощение – это я!

Кому-то угождать
И снисхожденья ждать,
Заботиться о зле
И озлоблённым стать…
Но жизнь его – война!
Судьба обречена.
И победить нет сил.
Смертельною усталостью томим,
Старик в могилу лёг.
И страх пронзил меня:
Ведь этот старец – я!..

Всё, что знал и любил
Потерял, но не позабыл.
Не вернуть, не найти,
Что могло бы произойти.

Всё, что знал и любил,
Потерял, но я не забыл:
Воли нет – нет меня.
Непрощение – это я!

Клеймлю я вас,
Как вы меня.
Непрощение – это я!


Ещё несколько есть здесь http://www.stihi.ru/author.html?doomactress
The Bleeding Of Me...

Аватара пользователя
MeTaLL_i_ST
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 18 апр 2007 17:06

Сообщение MeTaLL_i_ST » 25 июн 2007 21:12

Doomactress,
Тоже клево!!!
Whiplash и Fade to black-понравились!

Аватара пользователя
mr. Benedict
Сообщения: 1511
Зарегистрирован: 02 ноя 2006 21:02

Сообщение mr. Benedict » 25 июн 2007 21:24

Мне у господина (госпожи?) Ровер более всех зацепил перевод Mama said. Быть может потому, что оригинал люблю очень.

А вообще, переводы отменные. Или как сейчас модно: "пеши исчо!" :)
Атомноъ Ктулхуславныйъ


Вернуться в «The Four Horsemen»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость