Стихи

Основная конференция сайта Metallica.ru
bratezz
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 11 дек 2008 21:23

Сообщение bratezz »

NO LEAF CLOVER
И ТОГДА ТЫ ПОНИМАЕШЬ

Оно рвалось в твою дверь,
Ты это понял лишь теперь –
Когда ты опоздал:
Выбор сделан, ты пропал.

Оно указывает путь;
Говорит, нам не свернуть,
И мы на свет в конце идем.
К нам все ближе, ближе он.

И тогда ты понимаешь близость огня:
Это мчался товарняк.
И тогда ты понимаешь близость огня:
Это мчался товарняк.

Так его мечта сбылась:
Оно взяло над нами власть.
Все покорны, все – рабы,
Ни желаний, ни мечты.

И тогда ты понимаешь близость огня:
Это мчался товарняк.
И тогда ты понимаешь близость огня:
Это мчался товарняк.
Крадется,
Крадется…
Пришло!..

И тогда ты понимаешь близость огня:
Это мчался товарняк.

И тогда ты понимаешь
(повтор)
Аватара пользователя
Айболид
Сообщения: 8975
Зарегистрирован: 20 фев 2007 22:11
Откуда: Санкт-Петербург
Контактная информация:

Сообщение Айболид »

что-то слово товарняк глаз режет совсем)
Аватара пользователя
AndroN
Сообщения: 3505
Зарегистрирован: 27 июл 2008 20:12
Откуда: Moscow

Сообщение AndroN »

Может голосовалку, кто замутит?? Меня больше всего радует перевод Fade to black. Понятно почему много самоубийств было после выхода этой песни.
bratezz
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 11 дек 2008 21:23

Сообщение bratezz »

Айболид писал(а):что-то слово товарняк глаз режет совсем)
Согласен. Сам долго плевался, потому песня валялась в загашнике.
Теперь привык, нормуль :))
bratezz
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 11 дек 2008 21:23

Сообщение bratezz »

AndroN писал(а):Может голосовалку, кто замутит?? Меня больше всего радует перевод Fade to black. Понятно почему много самоубийств было после выхода этой песни.
Енто теперь тока модеры могуть.
Я уже добавить опрос не могу.
Аватара пользователя
alter85
Сообщения: 4951
Зарегистрирован: 01 июл 2005 13:07
Откуда: Москвабад
Контактная информация:

Сообщение alter85 »

bratezz,
припев очень криво переведен. Утерян весь смысл об обнадеживающем свете в конце туннеля, увы.
Да, и чем автору не понравилось название "Клевер без листков"?
bratezz
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 11 дек 2008 21:23

Сообщение bratezz »

alter85 писал(а):bratezz,
припев очень криво переведен. Утерян весь смысл об обнадеживающем свете в конце туннеля, увы.
А там про "обнадеживающий" свет? Я так понял, что именно о ложности такого обнадеживания как раз и поет Хэт. об этом же пишут в однйо из соседних веток, где обсуждают смыслы песен.
Кроме того, я не переводчик ниразу. Я английского вапще не знаю, это мне другие люди переводят - а я уже сочиняю. Немного об этом есть в начале данной темы ;)
alter85 писал(а):Да, и чем автору не понравилось название "Клевер без листков"?
Потому что к моему тексту это будет непришейкобылехвост.
Аватара пользователя
alter85
Сообщения: 4951
Зарегистрирован: 01 июл 2005 13:07
Откуда: Москвабад
Контактная информация:

Сообщение alter85 »

bratezz писал(а): Потому что к моему тексту это будет непришейкобылехвост.
Думаешь, у Металлики он был таки "пришей".
alter85 писал(а):Я так понял, что именно о ложности такого обнадеживания как раз и поет Хэт
Именно, но этого в переводе, как раз, и не отражено.
bratezz писал(а):И тогда ты понимаешь близость огня:
Это мчался товарняк.
И тогда ты понимаешь близость огня:
Это мчался товарняк.
Это припев? Мне не видно в нем вышесказанного. А, вообще, не загоняйся. Это, всего лишь, частное мнение.
Em i evil?
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 12 июн 2008 03:29

Сообщение Em i evil? »

я давненько не посищал форум металлики а именно со времени концерта в Питере потому что я не думал что есть темы интереснее чем обсудить концерт на котором присутствовал,и я ошибался почитав эти стихи хочу сказать огромное спасибо авторам стихов за доставленное удовольствие к тому же я почти все эти песни умею воспроизвести на гитаре но пел на английском и многие не связанные с роком люди просто не понимали прикола.
После концерта я тоже сочинил стишок про металлику может кому-нить понравится

Когда мечта сбылась
Остались впечатления
И все же мысли странный совершают путь
Пытаешся вернуться в те яркие мгновения
Но время ,к сожалению, не в силах повернуть


Мне помниться тот страх и трепет ожидания
Средь криков тысячей ликующих людей
И где-то удивление от осознания
Что все они и я всего лишь часть мечты моей

Великим не грозят позор и унижения
Их жизнь изучена практически сполна
И может кто мое не разделяет мнение
Но для меня MetallicA ты будешь жить всегда!!!!
Аватара пользователя
AndroN
Сообщения: 3505
Зарегистрирован: 27 июл 2008 20:12
Откуда: Moscow

Сообщение AndroN »

Em i evil? писал(а):Но для меня MetallicA ты будешь жить всегда!!!!
Класс! Подписываюсь. Стих офигенным получился. У тебя талант.
Аватара пользователя
DenisK
Сообщения: 253
Зарегистрирован: 03 мар 2007 19:48
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение DenisK »

Em i evil?
да, стих классный ))
Аватара пользователя
AndroN
Сообщения: 3505
Зарегистрирован: 27 июл 2008 20:12
Откуда: Moscow

Сообщение AndroN »

О тут попробывал играть и петь --"Угасание"(Fade to black) и "Ничего нет важнее"(Nothing else matters) Прикольно ложится. MetallicA на русском 8)
Аватара пользователя
Remainer
Сообщения: 1476
Зарегистрирован: 22 окт 2007 11:49

Сообщение Remainer »

Андрон, тебе в КВН или камеди клаб пора :D
Rover
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 25 июн 2007 00:27
Откуда: Питер

Re: Стихи

Сообщение Rover »

Привет всем.

Тоже пишу стихи и перевожу Металлику в эквиритмическом варианте (чтобы петь можно было гладко под музыку).
Приглашаю к себе на страницу: http://www.stihi.ru/avtor/zaich

Не так много успела перевести, как уважаемый ХС. Понравились его переводы! Спасибо за вдохновение и дополнительный стимул, ХС-man.
Успехов и РЕСПЕКТ.
Аватара пользователя
bini
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 06 янв 2008 21:14
Откуда: Украина, Луганск
Контактная информация:

Re: Стихи

Сообщение bini »

ХС
Чувак, этот перевод просто таки нереально крутой. Никогда не слышал такого глубокого, интересного и хорошего перевода песен.
Ответить