Стихи

Основная конференция сайта Metallica.ru
Аватара пользователя
Fixman
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 06 фев 2005 13:50
Откуда: From place, where the wild things are...

Сообщение Fixman »

ХС,
Ну вообще... У меня нет слов... Я просто восхищен! Такого я еще нигде не видел! Честно! У тебя точно талант на творческие переводы! Until it Sleeps, Nothing Else Matters, Bleeding Me, Unforgiven, Fade to Black - нет смысла дальше перечислять - все очень понравились, ну а Welcome Home, One, For Who the Bell Tolls и Wherever I may roam - это вообще улет! Желаю творческих успехов! Продолжай в том же духе! Удачи!
P.S. Ты просто мои мысли читаешь, я тут как раз недавно подумал, что было бы неплохо стихотворные переводы Mama Said, Wherever I May Roam и Enter Sandman сделать... Кстати, почему бы тебе не попробовать самому песни писать? Думаю, у тебя классно получилось бы...
Аватара пользователя
kida
Сообщения: 1864
Зарегистрирован: 29 янв 2005 23:30
Откуда: Москва

Сообщение kida »

ХС, переводом TURN THE PAGE удивил... В положительном значении, ессно :mrgreen: .
ХС
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 25 янв 2005 22:26
Откуда: Москва

Сообщение ХС »

Fixman писал(а):ХС,
Ну вообще... У меня нет слов... Я просто восхищен! Такого я еще нигде не видел! Честно! У тебя точно талант на творческие переводы! Until it Sleeps, Nothing Else Matters, Bleeding Me, Unforgiven, Fade to Black - нет смысла дальше перечислять - все очень понравились, ну а Welcome Home, One, For Who the Bell Tolls и Wherever I may roam - это вообще улет! Желаю творческих успехов! Продолжай в том же духе! Удачи!
P.S. Ты просто мои мысли читаешь, я тут как раз недавно подумал, что было бы неплохо стихотворные переводы Mama Said, Wherever I May Roam и Enter Sandman сделать... Кстати, почему бы тебе не попробовать самому песни писать? Думаю, у тебя классно получилось бы...
Хм. Спасибо.
Был бы рад писать и исключительно свое, но не играю ни на чем - т.е. нужен коллектив, готовый играть музыку на мои тексты. Если когда-нибудь такой объявится, можно и чего-нить сотворить.
ХС
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 25 янв 2005 22:26
Откуда: Москва

Сообщение ХС »

kida писал(а):ХС, переводом TURN THE PAGE удивил... В положительном значении, ессно :mrgreen: .
Ну да :)
Этот текст, наверное, самый необычный из всех...
Аватара пользователя
One
Сообщения: 454
Зарегистрирован: 10 июн 2004 00:42

Сообщение One »

ХС, Turn The Page - высший класс!!! Семь баллов! Малядэс, бик якши!!!
Аватара пользователя
Fixman
Сообщения: 88
Зарегистрирован: 06 фев 2005 13:50
Откуда: From place, where the wild things are...

Сообщение Fixman »

ХС,
По твоему краткому ответу я подумал, что ты, наверное, решил, что я какой-нибудь ненормальный, слишком уж впечатлительный чудак с неустойчивой психикой, но это не так... Прости за излишнее красноречие (сейчас я понимаю, что слишком уж разошелся), но мне действительно тексты очень понравились, вот под впечатлениями и писал... Говоря о впечатлениях - я тут вчера еще раз перечитал Mama Said, Turn the Page и Enter Sandman, спел их пару раз, вообще классно...
P.S. Кстати, я тут подумал: как насчет того, чтобы написать перевод на Low Man`s Lyric и Unfogiven II? Думаю, получилось бы красиво... А насчет игры на гитаре: почему бы и не начать? На гитаре научиться играть всегда можно, так что если действительно захочешь, то обязательно научишься... А с твоим талантом на написание текстов твоя бы музыкальная карьера быстро бы в гору пошла... :D
Аватара пользователя
kida
Сообщения: 1864
Зарегистрирован: 29 янв 2005 23:30
Откуда: Москва

Сообщение kida »

Этот текст, наверное, самый необычный из всех...
клипом так проникся...

ХС, ежели ты переводишь не только тексты Метлы, выложил бы при желании и переводы текстов других групп. Напр, создав соответствующий топик в Sanitarium'е. Или Damage. :?:
ХС
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 25 янв 2005 22:26
Откуда: Москва

Сообщение ХС »

Fixman писал(а):ХС,
Кстати, я тут подумал: как насчет того, чтобы написать перевод на Low Man`s Lyric и Unfogiven II? Думаю, получилось бы красиво... А насчет игры на гитаре: почему бы и не начать? На гитаре научиться играть всегда можно, так что если действительно захочешь, то обязательно научишься... А с твоим талантом на написание текстов твоя бы музыкальная карьера быстро бы в гору пошла... :D
Ничего такого я про тебя не думал :)

Unfogiven II выложу. Он есть, но надо доработать.

С игрой на гитаре все плохо: мне медведь уши отдавил :oops: :x :P
ХС
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 25 янв 2005 22:26
Откуда: Москва

Сообщение ХС »

kida писал(а):
Этот текст, наверное, самый необычный из всех...
клипом так проникся...

ХС, ежели ты переводишь не только тексты Метлы, выложил бы при желании и переводы текстов других групп. Напр, создав соответствующий топик в Sanitarium'е. Или Damage. :?:

На другие песни у меня есть несколько текстов. Пожалуй, можно и выложить. Хорошая идея, спасибо. Седня этим займусь.
bratezz
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 11 дек 2008 21:23

Сообщение bratezz »

Фсем превед!
Я - ХС :)
Последний раз я был здесь почти 4 года назад. За это время пароль, ессно, забылся напрочь. И восстанавливаться он также не хочет. Так что залогинился по новой.
А появился я, прочухав вот про эту тему: viewtopic.php?t=6010
Не знал, что такие переводы называются эквиритмическими.

Запощу чо-нить новенькое :)

З.Ы. К сотрудничеству по-прежнему приглашаются коллективы, желающие играть что-нить из качественного металла по-русски (напр., можно поднять тот же Мановар)
bratezz
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 11 дек 2008 21:23

Сообщение bratezz »

В доказательство, что я - это я, прилагаю один из переводиков, который так и остался не выложен в прошлый раз:

WHISKEY IN THE JAR
ЕЩЕ ПОЛНА БУТЫЛКА

Я как-то шел сквозь горы, я шел сквозь Корк и Керри
И вижу - старый Фэррел считает свои деньги.
Пощекотал я пушкою у его щеки
И рявкнул: «Давай бабки, а то пущу кишки!»

Я отнял его деньги, и виски в тот же счет –
И все принес их Молли: я думал, она ждет.
Она клялась, что любит и никогда не бросит,
Но черт возьми их, женщин – возьмет уйдет, не спросит.

Но вот меня она не поняла:
Любил я слишком пылко.
Но это – не беда:
Еще полна бутылка!

Так вот, вхожу довольный спокойно в хату Молли.
Не думал я о страхе, но тут часов в шесть, что ли –
Явился старый Фэррел за бабками и пойлом.
И пули ждать не стал я, а сам всадил обойму.

Но вот полиция не поняла,
Что он меня убил бы.
Но это – не беда:
Еще полна бутылка!

Виски, виски!

У всех свои игрушки – что карты, что Феррари,
Но эта мишура меня не привлекает:
Ведь я поспать не против, а с Молли уж – конечно,
Но только щас в тюрьме я и Молли безутешна.

За измену ругала себя:
Хотя и поздно было.
Но это – не беда:
Еще полна бутылка!

Еще полна бутылка

Потому это все - не беда (повтор)
Аватара пользователя
DenisK
Сообщения: 253
Зарегистрирован: 03 мар 2007 19:48
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение DenisK »

bratezz
спасибо за переводы :) понравились))

Может у тебя имеются переводы с последнего альбома металлики))
Аватара пользователя
Unforgiven
Сообщения: 138
Зарегистрирован: 10 июн 2008 17:33
Откуда: х_Х

Сообщение Unforgiven »

класс)
Аватара пользователя
AndroN
Сообщения: 3505
Зарегистрирован: 27 июл 2008 20:12
Откуда: Moscow

Сообщение AndroN »

bratezz,
Зачетный перевод 8) , давай есчо!
bratezz
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 11 дек 2008 21:23

Сообщение bratezz »

DenisK писал(а):bratezz
спасибо за переводы :) понравились))

Может у тебя имеются переводы с последнего альбома металлики))

с ДМ пока нет. Думаю над этим.
Ответить